Annonce du workshop / Workshop announcement
Miroir du Trichoptère / The Caddisfly’s Mirror
Pool CH, HEAD-Genève, 5, 6 et 7 mars 2012.
Hubert Duprat s’est fait connaître pour les cocons précieux qu’il fait réaliser par des larves de Trichoptère (ou Phrygane) – une larve bien connue des pêcheurs à la mouche.
/ Hubert Duprat has made a name for himself through the precious cocoon-like cases which he has inveigled caddisfly larvae to build—larvae well known to fly fishermen.
(Vidéo : http://www.youtube.com/watch?v=qheBs6PnBl0 )
Il a depuis développé une œuvre de sculpteur, passionné par les matériaux et les savoir-faire, qui s’enracine dans le goût de l’époque maniériste pour la curiosité.
/ With his great interest in materials and know-how, he has since developed a sculptural body of work, closely attached to the liking of curiosities of the Mannerist period.
Cf.
Des expositions récentes en ont rendu compte :
/ Recent exhibitions have illustrated this:
- http://www.mamco.ch/artistes_fichiers/D/duprat.html
- http://www.fraclr.org/content/view/323/41/lang,fr/
- http://www.undo.net/it/mostra/120295
- http://le-beau-vice.blogspot.com/2012/01/un-theatre-des-matieres-hubert-duprat.html
Parallèlement à son œuvre protéiforme, Hubert Duprat a développé toute une recherche sur le Trichoptère, entretenant une correspondance avec des spécialistes du monde entier, écumant les bibliothèques et les bouquinistes. Il a réuni ainsi une documentation considérable, s‘étalant sur plus de quatre siècles, sur le Trichoptère, les études entomologiques et éthologiques qui lui ont été consacrées, les expériences qu’il a suscitées, son utilisation par les pêcheurs, l’iconographie imaginaire ou scientifique qui lui est rattachée, etc.
Il s’agit en tout de plus d’un millier d’ouvrages, livres ou périodiques, d’une collection de gravures, de classeurs avec des copies et des notes, de photographies, de vidéos ; etc.
/ In tandem with his multi-facetted oeuvre, Hupert Duprat has developed a whole line of research on the caddisfly (Trichoptera), exchanging correspondence with specialists all over the world, and scouring libraries and secondhand bookshops. He has thus put together a considerable store of documents, ranging over more than four centuries, about the caddisfly, and the entomological and ethological studies that have been devoted to it, the experiments it has given rise to, its use by anglers, the imaginary and scientific illustrative material associated with it, and so on. There are, in all, more than a thousand publications, books and periodicals alike, a collection of engravings, binders full of copies and notes, photographs, videos, and the like.
♦ Miroir du Trichoptère renvoie au titre des ouvrages de la Renaissance qui, en une visée pré-encyclopédique, voulaient réunir tout le savoir sur un sujet donné. (Ex. Miroir des Dames, Miroir du Salut, etc.)
/ The Caddisfly’s Mirror refers to the title of Renaissance works which, with their pre-encylcopaedic aim, wanted to encompass all the knowledge about a given subject. (E.g. The Ladies’ Mirror, The Health Mirror, etc.)
♥ L’ensemble des archives « Trichoptère » de Hubert Duprat (1 ou 2 m3 !) sera mise à disposition des participants en vue de réaliser un événement à Live in your Head, l’espace d’exposition de la HEAD-Genève.
/ All Hubert Duprat’s “Caddisfly” archives (between 10 and 20 cubic feet!) will be made available to participants with a view to creating an event at “Live in Your Head”, the exhibition venue of the HEAD-Geneva.
♣ Le projet est ouvert. Que faire de telles archives d’artiste ? Comment les rendre publiques ? Quelle forme donner à leur monstration : diffusion, exposition, consultation, site internet, etc. ?
/ The project is an open one. What is to be done with this kind of artist’s archives? How are they to be made public? What form should be given to their display: distribution, exhibition, consultation, website, etc.?
♠ Le projet sera porté par les étudiants qui co-signeront l’événement, exposition ou autre.
/ The project will be supported by the students co-signing the event, exhibition, or other form.
Ce Pool CH est animé par Hubert Duprat, Christian Besson* et Ceel Mogami de Haas**.
/ The Pool CH is run by Hubert Duprat, Christian Besson* and Ceel Mogami de Haas**.
* Historien de l’art, Christian Besson a publié plusieurs textes sur l’œuvre de Hubert Duprat et les Trichoptères, dont un entretien dans la revue du MIT Leonardo (vol. 31, n° 3, 1998), et un livre (Hubert Duprat Theatrum, RMN, 2002).
/ The art historian Christian Besson has published several writings about Hubert Duprat’s oeuvre and caddisflies, including an interview in the MIT magazine Leonardo (vol. 31, no3, 1998), and a book (Hubert Duprat Theatrum, RMN, 2002).
** Artiste, Ceel Mogami de Haas développe depuis plusieurs années une œuvre qui interroge les images et l’archive à l’heure d’Internet. Cf. http://ceelmogamidehaas.blogspot.com
/ For several years the artist Ceel Mogami de Haas has been developing a body of work which questions images and archives in the Internet age. Cf. http://ceelmogamidehaas.blogspot.com